Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Umbidnar umsetingar - Bhatarsaigh

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 1 - 7 av okkurt um 7
1
668
44Uppruna mál44
Franskt Il n’y a pas encore de violettes
Il n’y a pas encore de violettes
Et le fond de l’air est frais
L’Astre scintille dans la neige en face
Le gel, doucement, disparaît.

Il n’y a pas encore de violettes
Et les vents apportent des pluies
L’Astre scintille, au petit matin,
Sur les rigueurs de la nuit.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais leurs feuilles sortent de la terre
Les herbes s’éveillent, les tiges s’allongent
Le sol devient plus vert.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais le roncier bourgeonne
Les crocus sortent, les oiseaux chantent
Les journées sont plus longues

Il n’y a pas encore de violettes
Mais la promesse contenue
Dans chacun de Ses autres signes
Est « L’Hiver est déchu »

Il n’y a pas encore de violettes
Mais tressons la couronne
Pour accueillir la princesse verte
La Déesse du Printemps

Ruth Kilgallon-Thierry
1° March 2006
J'aimerais que les traductions riment de la même manière.

La licence poétique est tolérée dans le mesure où certaines plantes ne sont pas présentes dans certains pays.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt The Spring Goddess
Spanskt Todavía no hay violetas.
Esperanto La Diino de la Printempo
Portugisiskt brasiliskt Ainda não há violetas
Týkst Es gibt noch keine Veilchen
Italskt Non ci sono ancora violette
Rumenskt Zeiţa Primăverii
10
Uppruna mál
Enskt Best Regards
Best Regards
Looking for a common closure of letters/e-mails. Should not be too formal, but still apropriate for business communication.

Preferred dialects: Swiss-French and Dubai-Arabic

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Cordialement
Svenskt Med vänlig hälsning
Arabiskt أجمل التحيات
56
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Arabiskt الف شكر لمساعدتك لي بترجمة النشيد الوطني السعودية...
الف شكر لمساعدتك لي
بترجمة النشيد الوطني السعودية

شكرا لك

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Thousands of thanks for your help you gave me in translating the Saudi national anthem...
1